Agradeço a Deus pela vida do Pr. Joseph Príncipe! Eu
tenho aprendido muito com o seu ministério, e desejo compartilhá-lo por onde
quer que eu vá. Como eu prometi no post anterior, Eu explicarei o motivo pelo
qual Deus deu a lei aos descendentes de Abraão.
I thank God for Ps Joseph Prince’s life! I have learnt
so much from his ministry, and I desire to spread it wherever I go. As I
promised on the previous post, I will explain why God gave the law to Abraham’s
descendants.
Deus prometeu a Abraão que seus descendentes herdariam
uma terra (Gênesis 15:7). Por 430 anos o povo de Israel (descendentes de
Abraão) viveram como escravos no Egito (Êxodo 12:40, 41). Deus enviou Moisés para
libertá-los de toda opressão, bem como levá-los para a Terra Prometida (Êxodo
3:7, 8).
God promised Abraham that his descendant’s would
inherited a land (Genesis 15:7). For 430 years the Children of Israel (Abraham’s
descendants) dwelt as slaves in Egypt (Exodus 12:40, 41). God sent Moses to
deliver them from all the oppression, as well as to lead them into the Promised
Land (Exodus 3:7, 8).
Pouco antes de sairem do Egito, Deus deu-lhes uma
instrução muito importante: Eles precisavam matar um cordeiro sem defeito. Deveria
ser um macho de 1 ano de idade. Naquela noite eles iriam matar o animal, assar a
carne e comê-la. O sangue do cordeiro eles
aplicariam nos umbrais de suas casas (Êxodo 12:5, 6). Essa foi a primeira
Páscoa.
Just before they left Egypt, God gave them a very
important instruction: They needed to kill a lamb without blemish. It should be
a male of the 1st year of age. They would kill the animal, roast the meat on
fire and eat it on that night. They
would take the blood of the lamb and apply to the door posts of their houses
(Exodus 12:5, 6). That was the first Passover.
Em Êxodo 12:12, 13, Deus deixou claro a razão de tudo
isso:
"Naquela mesma noite passarei pelo Egito e
matarei todos os primogênitos, tanto dos homens como dos animais, e executarei
juízo sobre todos os deuses do Egito. Eu sou o Senhor! O sangue será um sinal
para indicar as casas em que vocês estiverem; quando eu vir o sangue, passarei adiante. A praga de destruição não
os atingirá quando eu ferir o Egito”. (NVI – Negrito meu)
On Exodus 12:12, 13, God made clear he reason for all
of that:
“For I will pass through the land of Egypt on that
night, and will strike all the firstborn in the land of Egypt, both man and
beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I am the
Lord. Now the blood shall be a sign for you on the houses where you are. And when I see the blood, I will pass over
you; and the plague shall not be on you to destroy you when I strike the
land of Egypt”. (NKJV – Bold by me)
Por causa do sangue do cordeiro, os Filhos de Israel
estariam protegidos contra o julgamento de Deus, marcado pela a morte de todos
os primogênitos. Isso foi uma metáfora do verdadeiro Cordeiro de Deus que
derramaria seu precioso sangue para nos salvar da ira e indignação de Deus contra
o pecado. Deus entregou Seu primogênito,
para que os primogênitos do seu povo pudessem viver.
Because of the blood of the lamb, the Children of
Israel would be protected against God’s judgment, which was the death of all
firstborns. That was a metaphor of the true Lamb of God that would shed his
Precious Blood to save us from God’s wrath and indignation against sin. God gave His firstborn so that his people’s
firstborns would live.
A fé que eles depositaram no Sangue os fez justos
diante de Deus! Portanto, quando eles saíram do Egito, a graça e as
misericórdias de Deus os acompanharam. ESSA É A RAZÃO PELA QUAL DO EGITO AO
MONTE SINAI NINGUÉM MORREU, EMBORA ELES TIVESSEM MURMURADO CONTRA DEUS INÚMERAS
VEZES.
Their faith in the Blood made them Righteous before
God! Therefore, when they left Egypt, God’s GRACE and MERCIES were over their
lives. THAT IS THE REASON WHY FROM EGYPT TO MOUNT SINAI NOBODY DIED, EVEN
THOUGH THEY COMPLAINED AGAINST GOD NUMEROUS TIMES.
Quando eles viram o Mar Vermelho à frente deles e o
exército de Faraó se aproximando por trás, eles MURMURARAM contra Deus e ainda
disseram que teria sido melhor ter ficado no Egito (Êxodo 14:11, 12); Deus
abriu o mar e destruiu os inimigos. Do outro lado, eles não tinham água para
beber, então eles MURMURARAM contra Deus (Êxodo 15:24); Deus disse a Moisés
para lançar uma árvore nas águas e elas se tornaram doce. Em seguida, MURMURARAM
contra Deus novamente, pois eles não tinham pão e carne para comer. Eles mais
uma vez desejaram estar de volta no Egito (Êxodo 16:2,3,12,13); Deus fez cair
pão do céu e enviou a aves para servir de carne.
When they saw the Red Sea in front of them and
Pharaoh’s army approaching from behind they COMPLAINED against God and wished
they were still in Egypt (Exodus 14:11, 12); God opened the sea and destroyed
the enemies. On the other side, they didn’t have water to drink so they
COMPLAINED against God (Exodus 15:24); God told Moses to cast a tree into the
waters and it became sweet. Then they COMPLAINED against God again, because
they didn’t have bread and meat to eat, and they wished they were still in
Egypt (Exodus 16:2,3,12,13); God made bread fall from heaven and send birds as
meat.
Deus ordenou que, no 6º dia eles deveriam colher
alimento suficientes também para o 7º dia, porque este seria um dia de
descanso. No entanto, alguns saíram no 7º dia para colher alimento (Êxodo
16:22,23). Em Êxodo 16: 28 Deus manifesta a Moisés a sua indignação contra a
desobediência de seu povo: “Então o Senhor disse a Moisés: Até quando vocês se
recusarão a obedecer aos meus mandamentos e às minhas instruções?” (NVI). No entanto, NINGUÉM RECEBEU O JULGAMENTO DA
PARTE DE DEUS, porque eles estavam sob a proteção do sangue do cordeiro!
God ordered that on the 6th day they should
gather enough food for the 7th day as well, because that would be a
day of rest. However, some of they went out on the 7th day to get
food (Exodus 16:22,23). In Exodus 16: 28, God expresses to Moses his
indignation against his people’s disobedience: “And the Lord said to Moses,
"How long do you refuse to keep My commandments and My laws?” (NKJV). However, NOBODY RECEIVED JUDGMENT FROM GOD,
because they were under the protection of the blood of the lamb!
Em Êxodo 19, descreve quando os filhos de Israel
chegaram ao Monte Sinai:
“Logo Moisés subiu o monte para encontrar-se com Deus.
E o Senhor o chamou do monte, dizendo: Diga o seguinte aos descendentes de Jacó
e declare aos israelitas: Vocês viram o que fiz ao Egito e como os transportei
sobre asas de águias e os trouxe para junto de mim. Agora, se me obedecerem
fielmente e guardarem a minha aliança, vocês serão o meu tesouro pessoal dentre
todas as nações. Embora toda a terra seja minha, vocês serão para mim um reino de
sacerdotes e uma nação santa. Essas são as palavras que você dirá aos
israelitas". (V.3-6 – NVI)
On Exodus 19, is described when the children of Israel
arrived at Mount Sinai:
“And Moses went up to God, and the Lord called to him
from the mountain, saying, Thus you shall say to the house of Jacob, and tell
the children of Israel: You have seen
what I did to the Egyptians, and how I bore you on eagles wings and brought you
to Myself. Now therefore, if you will
indeed obey My voice and keep My covenant, then you shall be a special treasure
to Me above all people; for all the earth is Mine. And you shall be to Me a
kingdom of priests and a holy nation. These are the words which you shall speak
to the children of Israel." (v. 3-6 – NKJV).
Moisés reuniu o povo e compartilhou as palavras de Deus.
Eles responderam em uma só voz: "Faremos tudo o que o Senhor ordenou"
(v.8). Aqui está o único problema: até aqui eles tinham falhado em obedecer às
instruções de Deus, e nunca haviam parado de murmurar. No entanto, eles se
gabaram de sua própria capacidade de fazer “tudo o que o Senhor tinha dito”. NO
MOMENTO QUE O HOMEM passou a confiar em sua PRÓPRIA CAPACIDADE, DEUS MUDOU SUA
ABORDAGEM PARA COM SEU POVO:
Moses gathered the people and shared God’s words. They
replied in one voice: "All that the Lord has spoken we will do."
(v.8). Here is the only problem: they had failed to obey God’s instructions and
never stopped complaining. Nevertheless, they boasted of their OWN ABILITY to
DO all that the Lord had spoken. ON THE MOMENT THAT MAN RELIED ON HIS OWN
STRENGTH, GOD CHANGED HIS APPROACH TOWARDS HIS PEOPLE:
“Estabeleça limites em torno do monte e diga ao povo:
Tenham o cuidado de não subir ao monte e de não tocar na sua base. Quem tocar no monte certamente será morto”.
(Êxodo 19:12 – NVI – Negrito meu)
“You shall set bounds for the people all around,
saying, 'Take heed to yourselves that you do not go up to the mountain or touch
its base. Whoever touches the mountain
shall surely be put to death”. (Exodus 19:12 – NKJV – bold by me).
Em Êxodo 20 Deus estabeleceu os 10 Mandamentos. A
partir desse momento em diante, toda vez que eles murmuravam eles morriam; cada
vez que transgrediam a lei de Deus, eles eram punidos! Deus nunca teve a
intenção de dar a lei. Eles deixaram a ALIANÇA
da GRAÇA e entraram debaixo da MALDIÇÃO DA LEI. A lei foi dada para trazê-los
ao ponto de que eles reconhecessem que não eram capazes de obedecê-la. Isso os
mostraria a necessidade que eles tinham de ter um Salvador:
On Exodus 20 God established the 10 Commandments. From
that moment forward, every time they complained they died; every time they
transgressed God’s law, they were punished! God never intended to give the law.
They left the COVENANT of GRACE and went
into the CURSE of the LAW. The law was given so that they we would come to
the end of themselves, and recognize that they were not able to obey it. That
would show them their need for a Savior:
“Já os que são pela prática da
lei estão debaixo de maldição,
pois está escrito: Maldito todo aquele que não persiste em praticar todas as
coisas escritas no livro da Lei. É
evidente que diante de Deus ninguém é justificado pela lei, pois ‘o justo
viverá pela fé’. A lei não é baseada na fé; pelo contrário, ‘quem praticar
estas coisas, por elas viverá’. Cristo
nos redimiu da maldição da lei quando se tornou maldição em nosso lugar,
pois está escrito: ‘Maldito todo aquele que for pendurado num madeiro’ (...) Assim,
a lei foi o nosso tutor até Cristo, para que fôssemos justificados pela fé”. (Gálatas
3:10-13,24 – NVI – Negrito meu)
“For as many as
are of the works of the law are under the curse; for it is written, Cursed
is everyone who does not continue in all things which are written in the book
of the law, to do them. But that no one
is justified by the law in the sight of God is evident, for "the just
shall live by faith”. Yet the law is not of faith, but the man who does them
shall live by them. Christ has redeemed
us from the curse of the law, having become a curse for us (for it is
written, Cursed is everyone who hangs on a tree) (…) Therefore the law was our
tutor to bring us to Christ, that we might be justified by faith. (Galatians
3:10-13, 24 – NKJV – bold by me).
N ão Pare por aqui! Leia a parte 2!J
Don't stop here! Read part 2!J
No comments:
Post a Comment