Saturday, May 19, 2012

Aqui esta o meu Cordeiro - Here is my Lamb


No Antigo Testamento, Deus havia ordenado ao seu povo que oferecessem sacrifícios a Ele, a fim de que recebessem perdão pelos seus pecados. Eles deveriam trazer um animal ao tabernáculo, e apresentá-lo ao sacerdote. Primeiro, o sumo sacerdote inspecionava o animal para se certificar de que ele estava de acordo com os padrões de Deus; o animal deveria ser macho e sem qualquer defeito físico (Levíticos 1:3, 10).

In the Old Testament God had commanded his people to offer sacrifices unto Him, in order to have their sins forgiven. They would bring an animal to the tabernacle and present it to the high priest. First, the high priest would inspect the animal to make sure it fulfilled God’s standards; it had to be a male without any physical defect (Leviticus 1:3, 10).

Uma vez que o sumo sacerdote havia aprovado o sacrifício, o pecador colocava a sua mão sobre a cabeça do animal, reconhecendo que ele passaria a ser seu substituto. Esse ato possuía duas interpretações (Levítico 1:4):

1. Os pecados daquela pessoa eram transferidos para o animal.

2.  A inocência do animal era transferida para a pessoa.

Once the high priest had approved the sacrifice, the sinner would lay his hand on the head of the animal to acknowledge that it became his substitute. That act had two interpretations (Leviticus 1:4):

1.       That person’s sins were transferred to the animal.



2.     The animal’s innocence was transferred to the person.



Depois que isso era feito, a pessoa iria embora com a certeza de que estava completamente perdoada. No entanto, o animal receberia o julgamento de Deus. Consequentemente, seria morto e seu sangue apresentado a Deus. Em seguida, os sacerdotes o cortaria em pedaços e os queimaria. O aroma do sacrifício era agradável a Deus (Levítico 1:9); o que significava que Deus estava satisfeito, pois os pecados foram punidos!

After that was done, the person would leave knowing that was completely forgiven. However, the animal would receive God’s judgment. Consequently, it would be killed and its blood presented to God. The priests would then cut it into pieces and burn it. The aroma of the sacrifice was pleasing to God (Leviticus 1:9); which meant that God was now satisfied because the sins were punished!



A cerimônia do sacrifício não tinha nada a ver com o pecador. O sumo sacerdote não inspecionava o pecador para ter certeza de que ele satisfazia o padrão de Deus. O fato de que ele veio ao tabernáculo carregando um animal demonstrava que ele havia falhado e estava em busca de perdão! Portanto, não havia nenhum propósito, em olhá-lo e avaliá-lo de acordo com os requisitos de Deus.

The sacrifice ceremony had nothing to do with the sinner; the high priest didn’t inspect the sinner to make sure he was up to God’s standard. The very fact that he came to the tabernacle carrying an animal demonstrated that he had fail! Therefore, there was no point, whatsoever, to look at him and evaluate him according to God’s requirements.



O foco de toda a cerimônia estava centrado no animal. Ele seria o substituto, o representante daquela pessoa diante de Deus. Por isso, deveria satisfazer todas as leis estabelecidas por Deus: tinha que ser macho e sem qualquer defeito. Este ritual todo era uma metáfora do verdadeiro e definitivo sacrifício que Jesus iria oferecer. Isaías profetizou que estava por vir:

The focus of the entire ceremony was centered on the animal. It would be the substitute, the representative of that person before God. So it had to fulfill all of God’s established laws; it had to be a male without any blemish. This entire ritual was a metaphor of the true and ultimate sacrifice that Jesus would offer. Isaiah prophesied what was to come:



"Mas ele foi ferido e esmagado pelos nossos pecados. Ele foi espancado para que tivessemos paz. Ele foi chicoteado, e nós fomos curados! Todos nós nos desviamos como ovelhas. Deixamos os caminhos de Deus para seguir o nosso. Porém o SENHOR fez cair sobre ele a culpa e os pecados de todos nós. Ele foi oprimido e maltratado, contudo ele nunca disse uma palavra. Ele foi levado como um cordeiro ao matadouro. E como uma ovelha fica em silêncio diante dos tosquiadores, ele não abriu a sua boca. Da prisão e julgamento eles os  guiaram à sua morte. Mas quem dentre as pessoas sabiam que ele estava morrendo pelos pecados deles: que ele estava sofrendo o castigo deles?” (Isaías 53:5-8 – NLT traduzido por Simone van der Merwe)

“But he was wounded and crushed for our sins. He was beaten that we might have peace. He was whipped, and we were healed! All of us have strayed away like sheep. We have left God's paths to follow our own. Yet the LORD laid on him the guilt and sins of us all. He was oppressed and treated harshly, yet he never said a word. He was led as a lamb to the slaughter. And as a sheep is silent before the shearers, he did not open his mouth. From prison and trial they led him away to his death. But who among the people realized that he was dying for their sins: that he was suffering their punishment?” (Isaiah 53:5-8 – NLT, bold by me)



Quando João Batista viu Jesus ele disse: “(…) Vejam! É o Cordeiro de Deus, que tira o pecado do mundo!(John 1:29 - NVI).

When John the Baptist saw Jesus he said: "(...) Look! There is the Lamb of God who takes away the sin of the world! (John 1:29 - NLT).

O plano de salvação de Deus  não poderia envolver a nossa própria capacidade de fazer o que é correto para  recebermos perdão. Nós não somos capazes de obedecer a lei de Deus 100%. Essa seria a única maneira na qual conseguiríamos alcançar a salvação através de nossos atos, porque  a desobediência de um só mandamento nos torna culpados de todos! (Tiago 2:10).

God’s salvation plan could not involve our own ability of doing what is right to receive forgiveness. We are not able to obey God’s law 100%. That would be the only way we would achieve salvation through our deeds, since the disobedience of one commandment make us guilt of breaking all! (James 2:10).



Por outro lado, Jesus, o Cordeiro perfeito de Deus, cumpriu toda a lei (Mateus 5:17). Ele escolheu se tornar uma oferta de sacrificial pelos pecados do mundo inteiro. Ele tomou sobre Si todo o julgamento que estava destinado a nós. Se cremos nEle como nosso Salvador, uma transferência é feita: nós recebemos a Sua inocência e justiça, porque Ele carregou todos os nossos pecados, como está escrito em 2 Coríntios 5:21: "Porque Deus fez de Cristo, que nunca pecou, ​​uma oferta pelos nossos pecados, para que pudéssemos ser justificados com Deus através de Cristo ". (NLT)

On the other hand, Jesus, the perfect Lamb of God, fulfilled all the law (Matthew 5:17). He chose to become a sacrificial offering for the sins of the entire world. He took upon Himself all the judgment that was addressed to us. If we believe in Him as our Savior, a transfer is made: we receive his innocence and righteousness, because He carried all our sins, as it is written in 2 Corinthians 5:21: “For God made Christ, who never sinned, to be the offering for our sin, so that we could be made right with God through Christ”. (NLT)


Algumas pessoas têm medo de pregar essa verdade sobre nós sermos aceitos e abençoados por Deus com base na obediência de Jesus e não na nossa. Eles acreditam que, se dissermos que não precisamos mais cumprir a lei, isso dará ao povo "licença para pecar". Eles pensam que, se soubermos que todos os nossos pecados estão perdoados, nos sentiremos livres para fazer coisas erradas. Isso tipo de pensamento é um grande engano! Eu, pela graça de Deus, explicarei este assunto no próximo post! J

Some people are afraid to preach this truth about us being accepted and blessed by God based of Jesus’s obedience and not our own. They believe that if we say there is no more law to be obeyed, it will give the people “license to sin”. They think that if we know all our sins are forgiven, we will feel free to do whatever is wrong. Nothing could be further from the truth! I will, by God’s grace, explain this subject on the next post! J

1 comment:

  1. Simone como vc esta? Irmã gostaria de tirar mais uma duvida com você, em tiago 5:9 ele ta falando do tribunal de cristo??
    vou deixar aqui meu e-mail para poder fica mais fácil tirar essas duvidas contigo.
    abraçoos e obrigado desde já

    leozinseja@gmail.com

    ReplyDelete