Wednesday, May 23, 2012

Com ou sem licença - With or without license




Nós encerramos o post anterior dizendo que alguns líderes da Igreja acreditam que, se dissermos que não há mais lei a ser obedecida, isso dará ao povo "licença para pecar". A verdade é: as pessoas não precisam de "licença para pecar", eles já estão pecando sem licença!

We ended the previous post saying that some leaders in the Church believe that if we say there is no more law to be obeyed, it will give the people “license to sin”. The truth is: people don’t need “license to sin”, they are already sinning without license!

A igreja da minha avó era muito rigorosa com respeito a obediência à lei. Eles ainda acrescentaram algumas regras para "garantir a santidade". Por exemplo, as mulheres não podiam usar  bijuterias ou maquilagem. Elas só podiam usar vestidos longos ou saias longas. Tudo isso não fez com que alguns membros caissem em adultério. Inclusive o pastor teve um caso com uma mulher casada da igreja, o que resultou na destruição do casamento de ambos. Havia grande quantidade de fofocas, cobiça e inveja entre as pessoas da igreja. Minha pergunta é: a lei fez que com eles parassem de pecar? A lei faz com que VOCÊ não peque?

My grandmother’s church was very strict concerning obeying the law. They even added rules to “assure holiness”. For example, women couldn’t wear jewelries or makeup. They were only allowed the ladies to wear long dresses or long skirts. All of that didn’t prevent some members of the church to fall in adultery. Even the pastor had an affair with a married woman of that church, which resulted in the end of both marriages. There was a lot of gossip, covetousness and jealousy among the people. My question is: Did the law keep them from sinning? Does the law keep YOU from sinning?

Eu recomendo que você leia Romanos capítulo 7, porque este tema é muito bem explicado. O capítulo começa com Paulo esclarecendo que a lei só tem domínio sobre o homem enquanto ele vive. Visto que Cristo nos representou na Sua morte, todos nós morremos com ele. Conseqüentemente, estamos todos mortos para a lei. Quando Ele ressuscitou dos mortos, nós nos tornamos vivos novamente, mas agora somos uma nova criação ( 2 Coríntios 5:17); portanto somos guiados pelo Espírito de Deus e não pela lei.

I recommend that you read Romans chapter 7, because it explains this theme very well. It starts with Paul clarifying that the law only has dominion over a man as long as he lives. Since Christ represented us in his death, we all died with Him. Consequently, we are all dead to the law. When he rose from the dead, we became alive again, but now we are a new creation (2 Corinthians 5:17); therefore we are led by the Spirit of God and not by the law.



Do versículo 5 em diante, Paulo faz algumas declarações sobre a lei e o pecado:

" Pois quando éramos controlados pela carne, as paixões pecaminosas despertadas pela lei atuavam em nossos corpos, de forma que dávamos fruto para a morte”. (versículo 5 - NVI, negrito meu)

Mas o pecado, aproveitando a oportunidade dada pelo mandamento, produziu em mim todo tipo de desejo cobiçoso. Pois, sem a lei, o pecado está morto. Antes, eu vivia sem a lei, mas quando o mandamento veio, o pecado reviveu, e eu morri. Descobri que o próprio mandamento, destinado a produzir vida, na verdade produziu morte”. (verses 8-10, NVI, negrito meu)



From verse 5, Paul makes some statements about law and sin:

“For when we were in the flesh, the sinful passions which were aroused by the law were at work in our members to bear fruit to death”. (verse 5 – NKJV, bold by me)

But sin, taking opportunity by the commandment, produced in me all manner of evil desire. For apart from the law sin was dead.  I was alive once without the law, but when the commandment came, sin revived and I died. And the commandment, which was to bring life, I found to bring death.” (verse 8 – 10 NKJV, bold by me)


Com essas declarações, o apóstolo Paulo estabeleceu o que todos nós sabemos por experiência: nós queremos o que é proibido! Apartir do momento que temos uma regra que diz "você não deve fazer isso", o desejo de fazer exatamente o que nao podemos é automaticamente acionado. A regra, que é estabelecida para gerar vida, para protegê-lo, para ter certeza que você não vai se machucar; acaba, ao contrário, atraindo-o para a morte.

With those statements, the apostle Paul established what we all know by experience: we want what is forbidden! As soon as we have a rule that says “you should not do this”, that automatically triggers a desire to do that very thing. The rule, which is in place to bring life, to protect you, to make sure you won’t get hurt; ends up, on the contrary, attracting you towards death.



Um exemplo prático é o limite de velocidade. A lei existe para garantir a segurança, no entanto quantas pessoas obedecem-a? Isso me faz lembrar que no Rio de Janeiro, para evitar multas, as pessoas só respeitavam o limite de velocidade quando eles estavam passando pelos pontos de fiscalização de velocidade (conhecidos como ‘pardais’), ou se eles vissem de longe as luzes do carro da polícia. Será que esta é uma obediência verdadeira da lei? Não, isso so passa de mera hipocrisia! Queremos "fazer bonito”, é por isso que as pessoas normalmente fazem o que é certo apenas se eles estiverem sendo vigiadas.

A practical example is the speed limit. The law is there to ensure safety; however how many people obey it? I remember in Rio de Janeiro, to avoid tickets, people would only abide by the speed limit when they were driving pass a speed trap, or if they saw from afar the lights of the police car. Is this a true obedience of the law? No, it is mere hypocrisy! We want to “look good”, that’s why people usually do what is right only if they are being watched.

Eu vi, há um tempo atrás, um programa de TV que pregava peças nas pessoas na rua. Em uma das brincadeiras, eles construíram uma grande caixa de madeira com uma pequena abertura no topo. Acima da pequena janela estava escrito: "NÃO OLHE PARA DENTRO DA JANELA". Um monte de gente foi e olhou para dentro da janela. Todos eles receberam uma torta no rosto do homem que estava escondido dentro da caixa. Os produtores estavam brincando com o fato de que nós queremos o que as pessoas dizem que não podemos ter.

I saw a long time ago, a TV show that would play tricks on people on the street. In one of the jokes, they built a large wooden box with a small opening on top. Above the little window they wrote: “DO NOT LOOK INTO THE WINDOW”. A lot of people went and looked into the window; all of them received a pie on the face from the man hiding inside the box. The producers were playing with the fact that we want what people say we can’t have.


Essa batalha entre fazer o que é certo ou fazer o contrário, levou muitas pessoas a perderem a esperança. Por exemplo, você já fez alguma coisa, logo depois que você já havia prometido a Deus que você não faria aquilo de novo? Bem, você não está sozinho! O próprio apóstolo Paulo escreveu sobre essa guerra interior no final de Romanos 7:

“Não entendo o que faço. Pois não faço o que desejo, mas o que odeio. (…)Pois o que faço não é o bem que desejo, mas o mal que não quero fazer, esse eu continuo fazendo”. (Romanos 7:15, 19 – NVI)

That battle between doing what is right versus doing the opposite, have brought people into despair. For instance, have you ever done something, shortly after you had already promised God you wouldn’t do that again? Well, you are not alone! The Apostle Paul himself wrote about that inner struggle in the end of Romans 7:

“I don't understand myself at all, for I really want to do what is right, but I don't do it. Instead, I do the very thing I hate. (…)When I want to do good, I don't. And when I try not to do wrong, I do it anyway”.(Romans 7:15, 19 - NLT).


Ele continua nos versículo 22 e 23 expressando as limitações de sua natureza humana em obedecer a lei de Deus:

“Pois, no íntimo do meu ser tenho prazer na lei de Deus; mas vejo outra lei atuando nos membros do meu corpo, guerreando contra a lei da minha mente, tornando-me prisioneiro da lei do pecado que atua em meus membros”. (NVI)


He continues on verse 22 and 23 expressing the limitations of his human nature in obeying God’s law:

“For I delight in the law of God according to the inward man. But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members”.(NKJV)

Ele termina o capítulo 7 nos dando o caminho para sair desse conflito (em negrito):

“Miserável homem eu que sou! Quem me libertará do corpo sujeito a esta morte? Graças a Deus por Jesus Cristo, nosso Senhor! De modo que, com a mente, eu próprio sou escravo da lei de Deus; mas, com a carne, da lei do pecado. (Romanos 7:24-25, NVI, negrito meu)


He ends the chapter 7 giving us the way out of his our struggle (in bold):

“O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death? I thank God through Jesus Christ our Lord! So then, with the mind I myself serve the law of God, but with the flesh the law of sin”. (Romans 7:24,25 NKJV, bold by me).

Infelizmente, a tradução da resposta não nos dá a profundidade do que Paulo estava dizendo. A tradução: “graças a Deus” traz o significado de agradecimento a Deus por Jesus. O que não deixa de estar correto, uma vez que é através de Jesus que somos libertos desse dilema. Mas eu gostaria de chamar atenção para a palavra grega usada. A palavra grega charis que significa graça, ou seja, favor imerecido, foi usada por Paulo no inicio da sentença.

Unfortunately, the translation of the answer does not give us the depth of what Paul was saying. The translation of: "thank God" brings the meaning of thanksgiving to God through Jesus. Which is entirely correct, since it is through Jesus that we are freed from this dilemma. But I would like to draw your attention to the Greek word used. The Greek word charis which means grace, or unmerited favor, was used by Paul in the beginning of the sentence.


Se olharmos de novo para os versículos 24 e 25 à luz do que foi dito, vamos ler:

“Miserável homem eu que sou! Quem me libertará do corpo sujeito a esta morte? O favor imerecido de Deus, através Jesus  Cristo nosso Senhor (...)”

If we look again at the verses 24 and 25 in the light of what was said we will read:

“O wretched man that I am! Who will deliver me from this body of death? The unmerited favor of God, through Jesus Christ our Lord! (…)”

A chave para que nós sejamos livres do domínio do pecado é graça! Graça é o dom gratuito, o favor imerecido e o amor de Deus, e só pode ser recebida através de Jesus Cristo. Ele foi dado por Deus para ser nosso representante. Como Paulo escreveu em Efésios 2:4-9:

The key for us to be delivered from the dominion of sin is GRACE! Grace is the freely given, the unmerited favor and love of God, and it can only be received through Jesus Christ. He is the one who was given by God to be our representative. As Paul wrote in Ephesians 2:4-9:



“Todavia, Deus, que é rico em misericórdia, pelo grande amor com que nos amou, deu-nos vida juntamente com Cristo, quando ainda estávamos mortos em transgressões — pela graça vocês são salvos. Deus nos ressuscitou com Cristo e com ele nos fez assentar nos lugares celestiais em Cristo Jesus, para mostrar, nas eras que hão de vir, a incomparável riqueza de sua graça, demonstrada em sua bondade para conosco em Cristo Jesus. Pois vocês são salvos pela graça, por meio da fé, e isto não vem de vocês, é dom de Deus; não por obras, para que ninguém se glorie”. (NVI)

“But God, who is rich in mercy, because of His great love with which He loved us, even when we were dead in trespasses, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), and raised us up together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus, that in the ages to come He might show the exceeding riches of His grace in His kindness toward us in Christ Jesus. For by grace you have been saved through faith, and that not of yourselves; it is the gift of God, not of works, lest anyone should boast”.  (NKJV)



Graça não é uma doutrina, é a revelação do amor de Deus, na pessoa do Senhor Jesus Cristo. Quando acreditamos que estamos livres da lei, através da Graça de Deus demonstrada no sacrifício de Jesus, recebemos capacitação para viver uma vida sem pecado. O apóstolo Paulo deixou claro em Romanos 6:14, o seguinte: "Porque o pecado não terá domínio sobre vós, pois não estais debaixo da lei, mas debaixo da graça".
Grace is not a doctrine; it is the revelation of the love of God in the person of the Lord Jesus Christ. When we believe we are free from the law, through the Grace of God demonstrated in the sacrifice of Jesus, we receive empowerment to live a life without sin. The apostle Paul made it clear in Romans 6:14, as follows: “For sin shall not have dominion over you, for you are not under law but under grace”.

Eu vou prosseguir nesse assunto sobre graça e lei no próximo post! J

I will progress more on the subject grace versus law on the next post! J

No comments:

Post a Comment